Grimmoire #4 – Ne hagyd otthon a kisbaltádat

Grimmoire #4 – Ne hagyd otthon a kisbaltádat

Fanni ezúttal három Grimm mese fordítást hozott, melyek közel sem olyan brutálisak, mint az eddigi mesék; bár érdekes fordulatokból ezekben sincs hiány. Az első, A halál és a libapásztor (Der Tod und der Gänsehirt), egy igazi, happy enddel végződő mese, melyben a...
Grimmoire #3 – A kaja horror folytatódik

Grimmoire #3 – A kaja horror folytatódik

A Grimm mesékben nagyon gyakran az egyes szereplőket állatok, tárgyak vagy éppen ételek személyesítik meg. A hurka és kolbász gyakran visszatérő vendég, a mai első mesében – ha feltételezzük, hogy a májas és a véres hurka egy fajhoz tartozik – a...
Grimmoire #2 – Fülemüle lagziba menne…

Grimmoire #2 – Fülemüle lagziba menne…

…, de csak egy lába van, azzal meg nem lehet ropni a táncot. Ma két darab Grimm-mesét hoztunk. Az első a fülemüléről szól, aki esküvőre akart menni, de csak egy lába volt, ezért egy kis szívességet kért barátjától. A második mesében az egér, a madár és a kolbász...
Grimmoire #1 – Véres kések, levágott karok

Grimmoire #1 – Véres kések, levágott karok

Ahogy ígértük, Sütő Fanni szorgalmasan fordítja a Grimm-meséket, igyekezve olyanokat kiválasztani, melyek nem annyira ismertek. Ma három mesét mondunk, ezek pedig A kéz és a kés (Die Hand mit dem Messer), A gyerekek gyilkolászósdit játszanak (Wie Kinder Schlachtens...